viernes, 26 de febrero de 2010

INVICTUS-GLORIOSO POEMA DEL FILM DE CLINT EASTWOOD

Invictus





En la noche que me envuelve
negra como un pozo abominable
yo agradezco al dios que fuere
por mi espíritu inconquistable.

Atrapado en este circunstancial lugar
yo he gemido pero no he llorado
ante las puñaladas que me deparó el azar
mi cabeza sangra, pero no me he postrado.

Mas allá de este lugar de furia y de lágrimas
me acosan las sombras con terror.
Pero tantos años de amenazas
me encuentran sin temor

Ya no importa cual fue mi camino
ni cuantas culpas he acumulado.
Soy el dueño de mi destino
Y mi alma yo mismo he guiado




(original)
Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.


William Ernst Henley




William Ernest Henley (1849-1903)

Autor inglés, natural de Gloucester, que vivió toda la segunda mitad del siglo XIX (la época victoriana) y que estuvo buena parte de su vida convaleciente de tuberculosis. R.L. Stevenson tomó al viejo Henley como modelo para crear su John Long Silver, el pirata bueno de "La isla del Tesoro", pues eran buenos amigos y colaboraron en varios escritos. Su trabajo como editor le valió para promocionar autores, como por ejemplo, Herbert George Wells (H.G. Wells, "El mundo perdido", "La isla del doctor Moreau").
Los versos más inmortales de Henley "I'm the master of my fate / I'm the captain of my soul" son para el mundo anglosajón algo así como el "Que es mi barco mi tesoro / que es mi dios la libertad" para el mundo hispano, aunque no siempre la desafiante proclamación de libertad de Henley ha agradado a los lectores. Por ejemplo, Timothy McVeigh, autor de la masacre de Ocklahoma en un atentado con bomba, hace ya bastantes años, como última voluntad antes de ser ejecutado por un tribunal de EEUU, escribió los versos del poema Invictus como justificación a sus actos. Muchos calificaron entonces el poema como algo abominable y amoral, provocador, desafiante al orden y a la religión.
Y para los que les guste la música, el grupo de heavy metal Virgin Steele compuso una canción hace algunos añitos titulada Invictus, y que sospechosamente guarda mucha relación con el poema.
Independientemente de cómo sea entendido el significado de los versos, lo que es cierto es que Invictus es un poema extraordinario que no envejece, y que creo que impacta con la primera lectura, y hace pensar con la segunda. ¿Opiniones? Sí por favor.

No hay comentarios:

Publicar un comentario